terça-feira, novembro 15, 2005

Coisas Suecas II

 

Não são todas bem suecas, mas são coisas que se passam por cá... como esta:



NEVOU!!!!!! :D

Podem carregar na imagem para verem a coisa em tamanho maior. É certo que não se vê grande coisa na fotografia, mas também é porque a neve derretia mal entrava em contacto com o solo: não só ainda não está frio suficiente para ela se aguentar, como estava a chover ao mesmo tempo. Mas NEVOU!!!!!!! :D

Cá pela Suécia, além de nevar, também se dá de caras com a prática de book crossing. Para quem não sabe o que é, consiste em abandonar livros em locais públicos para que possam ser encontrados por outras pessoas que, por suas vez, os vão ler e abandonar, e por aí adiante. Cada livro tem um código que se pode inserir em determinados sites na internet para que quem teve o texto consigo o possa seguir e saber por onde anda. Assim, podem "libertar" um livro em Lisboa e, consultando as páginas online dedicadas a book crossing, saber que ele já passou por Madrid, Porto, Marselha e encontra-se de momento em Londres, por exemplo.

Neste caso foi um dicionário de arqueologia, deixado na faculdade junto das mesas e sofás no piso do Departamento de Arqueologia e História Antiga. A Aylin foi a sortuda que o encontrou, lol.





Se quiserem saber mais sobre book crossing, podem clicar na fotografia e ir ao site que é mencionado na nota colada ao livro.

Coisa que também se faz na Suécia - pelo menos em Uppsala - é pôr pinho nas campas. Ramos, coroas, arranjos, uns mais elaborados que outros, o cemitério da cidade está cheio de centenas e centenas de sepulturas enfeitadas com o que quer que seja de pinheiro. Ora vejam três exemplos:







Acho que foram lá postos no princípio de Novembro, pouco depois do Dia de Todos os Santos em Portugal, altura em que também por cá se regista grande romaria aos cemitérios, com todo o espaço repleto de milhares de velas: sobre as campas, à volta delas e ao longos dos trilhos.

Finalmente, uma coisa que diz muito da qualidade de uma biblioteca universitária na Suécia:



Livros em galego e português, meus caros, todos saídos da Carolina Rediviva. Também há imensos em espanhol, catalão e noutras tantas línguas que para um escandinavo são mais ou menos obscuras. E se pensam que se trata de um ou outro livro generalista que qualquer biblioteca tem, então vejam alguns exemplos:

Romanceiro Xeral de Galicia, 1998
Lírica Profana Galego-Portuguesa, volumes I e II, Xunta de Galicia, 1996
O Cantar dos Trobadores, Xunta de Galicia, 1993
III Congresso Internacional da Língua Galego-Portuguesa na Galiza - Actas, Associaçom Galega da Língua, 1992
Orígenes de la Nación Española: El Reino de Asturias, 1985
Miscelânea de Língua e Literatura Portuguesa Medieval, Universidade de Coimbra, 1982

Também se encontra por cá a História de Portugal editada pelo José Mattoso e colecções idênticas de Espanha, Alemanha, França, Itália, Holanda... Dicionários históricos, dicionários bi e monolingues, dicionários de literatura e dicionários etimológicos em português, espanhol, galego, catalão, francês, gaélico (da Irlanda, Escócia e País de Gales) alemão, italiano, neerlandês... edições de crónicas, tratados e poemas medievais em línguas mortas como o latim, inglês-antigo e anglo-normando... E pensava eu que não ia ter como fazer o trabalho sobre os vikingues na Galiza. Em quantas bibliotecas universitárias portuguesas é que vocês encontram parteleiras inteiras, uma atrás da outra, cheias de livros e dicionários em línguas escandinavas? Cada vez que me lembro que na Suécia não se paga um único tusto que seja de propinas... Afoguemos as mágoas nesta vista nocturna do lago que fica em frente ao castelo:



Bonito, não é? É esta a vista que eu tenho cada vez que vou ao ginásio, que fica mesmo ao lado do laguito :]

E olhem só o que o carteiro me trouxe:



O Região de Cister, para eu me manter informado sobre o que se passa na santa terrinha, e um envelope enviado pelo Ferro, contendo as fotocópias de 24 páginas de um artigo publicado pelo Instituto Alemão da Universidade de Coimbra em 1931 e intitulado Expedições Normandas no Ocidente da Hispânia. Foi das poucas coisas que não consegui encontrar aqui na Suécia e agradeço ao meu mais que querido grande amigo Ferro pela ajuda :) Irmandade do anel sempre!!! :p

Beijinhos e abraços a todos, muitos e muitos e muitos! :)

5 Comments:

Anonymous Anónimo disse...

:) Muito interessante esse costume do book crossing :D E o "estacionamento" da 1ª foto é bem diferente do que estamos habituados a ver por cá :? bem mais saudável andar de bicicleta do que de carro :)

5:42 da tarde  
Anonymous Anónimo disse...

Caro amigo Hélio!!!
Tão giro como foste descobrir aí o bbok crossing... e tenho a certeza que já sabes que é uma prática também em uso em Portugal nomeadamente nas zonas da grande Lx d do Porto... Pois meu caro amigo... aqui esta tua amiga tem alguns livros dela a percorrer o "mundo"...mas aqui em Alcobaça ainda não é prática infelizmente...o que como poderás imaginar..é uma pena!!
Aguardo pela tua volta para que possamos activar mais esta agradável experiência cá no BURGO!!
Saudações amistosas e diverte-te muito....
Vou voltar a pedir o teu hotmail à tua mãe para te enviar as fotos dos SOÃO.... Em GRANDE LOL!!

8:48 da tarde  
Anonymous Anónimo disse...

Mas que coisas tão interessantes. Desconhecia por completo essa prática do book crossing mas achei fascinante assim como todas as bicicletas estacionadas.. onde posso eu encontrar isso em Portugal junto a uma faculdade? Nem nos hipotéticos dias europeus sem carros (que na verdade só existem no papel.
Essa vista é muito bonita, também parece ser uma zona muito tranquila e pacata, óptima para o estudo.
Gostei mesmo muito de ler estas curiosidades, escreve muito!
Abraço:)[[]]

9:47 da tarde  
Blogger pedro disse...

E finalmente nevou! Agora já não te vou chatear mais a perguntar se nevou ;-) Quanto à foto da carta, ainda bem que a publicaste... É para eu me encher de vergonha e pôr-me a escrever eheheh

Grande abraço!

11:38 da manhã  
Anonymous Anónimo disse...

O Bookcrossing já se pratica em Portugal há alguns anos, e o mais espantoso é que somos um dos países com mais pessoas inscritas.
Na página oficial www.bookcrossing.com, existe mesmo um forum totalmente em português. E são todos bem vindos!

4:51 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home